I  liked this article which appeared in rediff http://www.rediff.com/getahead/2007/dec/27lang.htm

Love learning languages? Make it your career!

Karthik Tirupathi

English has been the de facto standard for business executives the world over for many decades now. However due to the rise of Asian giants like China, Japan [Images] and India this is set to change. Coupled with globalisation and adoption of the internet in all spheres of life this change is further likely to accelerate.

A quick look at the internet users in the picture below shows that only 36.5 per cent of user demand English as the medium of communication on the information highway in 2005! While no recent statistics are available the author is fairly confident that internet would have only gotten better for non-English speakers in the meantime.

Which language pairs must I choose?
A quick look at the report from Google further strengthens the argument that this will be a century where CJK (Chinese, Japanese, Korean) and FIGS (French, Italian, German, Spanish) dominate the internet in general and business communications specifically.

Posted by: motso | December 20, 2007

Punjabi Translator

For your Punjabi Translation needs you can visit
www.indianscripts.com/punjabi.html
+Ostom

Posted by: motso | December 20, 2007

Launching of Hindi biz daily

Network18, Jagran in JV to launch Hindi biz daily  
Indiantelevision.com Team
(18 December 2007 8:30 pm)
 
     
  MUMBAI: Soon after acquiring ownership control in Infomedia and forging a strategic alliance with Forbes Media for magazine publishing, Network18 has entered into a 50:50 joint venture with Jagran Prakashan to step into the newspaper space.  
     
  For starters, the JV will launch a Hindi business daily in 2008. Though there are several English business dailies, there is no such offering in the Hindi language. Read More http://www.indiantelevision.com/headlines/y2k7/dec/dec227.php

—————-

English to Hindi and Hindi to English translation by native Hindi in-country translatorhttp://www.indianscripts.com/Hindi.html

Posted by: motso | December 8, 2007

tool for learning a new foreign language

LiveMocha is a new online tool for learning a new foreign language, within a helpful network that addresses the issue of remote learning on two ends.

Centering around a social network, LiveMocha lets people help other users for the purpose of learning a new language. By providing this network alongside a set of tools that have proven useful for teaching new languages, Livemocha gives you multiple ways in which to learn whatever language you’d like. LiveMocha also has in-house tutors that will help you along the way. The lack of immersion is probably among the biggest reasons why many language-learning programs (including high school and college classes) don’t work.

So LiveMocha enables users to help each other with video chat tools and structured conversation exercises, and incentivizes them with competitions and a language buddy system for encouragement. You’re probably thinking that letting users earn money for a tutoring system would be a good way to incentivize users, too. Well, so does LiveMocha. The tutoring section of this network is in the works. LiveMocha’s approach of offering a new level of immersion, combined with its structured lesson tools is its point of differentiation. A similar tool is XLingo, which also combines networking with structured lessons for teaching foreign languages.
http://www.livemocha.com

Ostom

__________________

tipfortranslators

Indian Languages

Posted by: motso | December 4, 2007

Learn Indian Languages

Learn to speak Indian languages in English, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Oriya, Punjabi, Tamil and Telugu language scripts http://www.languageshome.com/
=Ostom

Posted by: motso | December 3, 2007

Are we changing from British to American spellings?

In the largest fragment of the Commonwealth, the spelling of “colonise” has changed – to “colonize”. On 12 November, The Times of India took the first step towards breaking from a long tradition, with an official email instructing senior editors that all verbs ending with the British “ise” must now be changed to the American “ize”. “That’s the way forward,” says Jaideep Bose, the executive editor of the paper, which has an average daily circulation of over 3.1 million. “‘Colour’ has to be ‘color’. ‘Honour’ has to be ‘honor’. The world is moving towards American spelling. We are largely reading American books, American magazines. Indian children are taking American entrance exams. There is no good reason any more why we should stick to the British spelling.”

Read the rest of the article at

http://news.independent.co.uk/media/article3216030.ece

Happy reading

Ostom

www.indianscripts.com

Your partner in India

Posted by: motso | December 2, 2007

National Translation Mission

Under the aegis of National Knowledge Commission, a National Translation Mission is proposed to be instituted and is designed to work from the eleventh five-year plan. It is an important national initiative on translation.

Read the whole text here http://www.anukriti.net/NTM/page1.asp

Posted by: motso | November 21, 2007

Urdu is the language of all favourite Hindi Songs

Do you know it. Indian Cinema is Mumbai centric and most of films made are in the language of Hindi however the language of those beautiful melodies are in Urdu. It is a sweet language spoken by millions in India, Pakistan and other countries.  I know some people in Punjab(India)  have urdu as their first language.

But very little is translated from Urdu into Indian languages. And without that how people of other state would know about this languages. It can happen only when we learn to respect and pay to translators.

Ostom

www.indianscripts.com/urdu.html

Posted by: motso | November 18, 2007

Language divide vs Digital Divide

I read an article in Hindustan Times which very strongly suggested that in order to progress faster Indians need to study their own languages like the Japanes, Germans, French, Chinese and Russians. English is very good but the mainstreem population speaks not English.

Like digital divide, language divide is more serious.

The foreign companies know that , to reach their customers in India they are resorting to translation into Indian languages. When will we learn in India about our own people and languages?=Motso

http://www.indianscripts.com

Speak to billion Indians in their languages.

   

Bengali is a language, which is spoken in India and Bangladesh.  India is at the threshold of big changes.  Many companies in the world today have business interests in India. The common mistake some of these companies make is to consider that English is the only language of communication in India and you can reach your market through English. Dont forget that Bengali is the fourth largest spoken language. TO know more and get Bengali translation service contact

www.indianscripts.com

Motso

Older Posts »

Categories